Стати перекладачем

Стати Ан Перекладач

KIS шукає відданих волонтерів, які вільно володіють двома мовами. Є
поточний попит на осіб, які вільно володіють іспанською, мандаринською, кантонською,
Німецька, панджабі та французька. Усні перекладачі не потребують атестації. 

Переваги для усних та письмових перекладачів: 

  • Заробляйте волонтерські години
  • Встановлюйте дружні та міжкультурні зв’язки
  • Заробляйте години, щоб стати сертифікованим перекладачем
  • KIS надасть рекомендаційні листи
  • Витрати на відрядження можна покрити

Усний перекладач працює з розмовною мовою, часто перекладаючи та посереднюючи між двома мовами в обох напрямках, на місці, без допомоги словника.

Перекладач має справу з письмовою мовою та володіє чітким і точним висловлюванням
письмовій формі, як правило, в одному напрямку і, як правило, з вихідної мови на їхню
власну рідну мову.

Для обох — розуміння значення та відтінків однієї мови та вміння
висловлювати їх іншою мовою є вирішальними навичками. Часто цей процес вимагає
розуміння культури кожної мови.

Якщо ви зацікавлені у волонтерстві усного чи письмового перекладача, будь ласка, зв’яжіться з нами
Координатор усного та письмового перекладу: Широ Абрахам 

Додатковий Довідка

Путівник для волонтера

Керівник-наставник із Індії розмовляє зі стажером за допомогою ноутбука під час зустрічі.

Стань репетитором/ наставником/ перекладачем

Підпишись зараз

Підпишіться на безкоштовні ресурси та оновлення новин.

Перекласти Сайт

Приєднуйтесь до нас на безкоштовну громадську прогулянку, яка збирає мешканців Камлупса, щоб відзначити різноманітність, побудувати дружбу та сприяти взаєморозумінню. Ласкаво просимо всіх, незалежно від раси, релігії чи походження. Давайте крокувати разом у дусі єдності та згуртованості!